外媒the gamer近日发布了一篇专栏文章,讨论了前段时间官宣的《仙剑奇侠传四:重制版》,并在标题中直接点出,认为本作是《光与影:33号远征队》的“盲目抄袭者(copycat)”。本文将为您忠实地翻译并整理其原文内容,并在末尾指出其错误之处,以正视听。

在导语部分,文章作者jade king表示,《光与影:33号远征队》本身素质过硬,虽然存在部分反对意见,但总体评价十分正面。而这样出色的作品必定“树大招风”,催生出一批一眼就能看穿的盲目抄袭者(a bunch of obvious copycats)。
她以育碧的大作《渡神纪:芬尼斯崛起》为例,认为本作对《塞尔达传说:荒野之息》的借鉴过于直白,时又试图把这些元素塞进一个早已显得疲态尽显的开放世界公式中。并表示其虽然有趣,但几乎从未让人觉得真正原创。

关于《仙剑奇侠传四:重制版》,她将其形容为堪称“显然是笑话级别的”盲目抄袭者(a laughably obvious clair obscur copycat)。
在正文第一部分,她的小标题这样写道:《仙剑奇侠传四》毫不掩饰对《光与影:33号远征队》的生硬模仿(sword and fairy 4 isn’t subtle about ripping off clair obscur: expedition 33)。
她首先简短介绍了一下《仙剑奇侠传四》的历史:最初于2007年在pc平台发售,从未推出英文版,作为本土游戏圈的经典之作,从未正式走出中国市场,而这次带着明显模仿痕迹的亮相,竟成了它在西方世界最具主流曝光度的一次。

她解释表示,她并不反对游戏从《光与影:33号远征